Anonymous, Words in English, Welsh, and Irish (ca 1558 - ca 1600)
Full Text
Not available
EEBO/TCP
Not available
Date
1558ca 1600ca
Author
Lexicon title
Woordes in English, Walshe and Irishe. wherby may be conceived that Welsh and Irishe were on Language at <i>the</i> first (172v)
Transcription source
British Library Lansdowne MS 98
Text type
manuscript
Genre
Bilingual and polyglot dictionaries, glossaries, and vocabularies
Subject area
- Irish
- Welsh
Summary
Among the Burghley papers, a brief 41-word-entry three-column glossary, concluded with this remark: "Note that I doo not certeynely knowe whether I haue truely the orthographie of the Walshe, and Irishe: but I suppose, yt ys spoken accordinge the above writinge" (171v)
Language
headwords: English
explanations: Welsh
other languages: Irish
explanations: Welsh
explanations: Welsh
other languages: Irish
explanations: Welsh
Incipit
Woordes whearby yt may be thoghte that walshe
Extent
fols. 171r-72v
Word-group
type: alphabetical
Word-entry
type: headword
sample: T'englishe Walshe Irishe./
God Dyw Dye
The Devill Dyaul Dyaul
Churche Egloys Agloys.
Howse Ty Ty
Barne Scybor Scybor (171r)
sample: T'englishe Walshe Irishe./
God Dyw Dye
The Devill Dyaul Dyaul
Churche Egloys Agloys.
Howse Ty Ty
Barne Scybor Scybor (171r)